AB | Zie, Ik werp haar in een bed en de echtbrekenden met haar in grote verdrukking, als zij niet tot inkeer zouden komen uit hun daden. |
SV | Zie, Ik werp haar te bed, en die met haar overspel bedrijven, in grote verdrukking, zo zij zich niet bekeren van hun werken. |
Steph | ιδου εγω βαλλω αυτην εις κλινην και τους μοιχευοντας μετ αυτης εις θλιψιν μεγαλην εαν μη μετανοησωσιν εκ των εργων αυτων |
Trans. | idou egō ballō autēn eis klinēn kai tous moicheuontas met autēs eis thlipsin megalēn ean mē metanoēsōsin ek tōn ergōn autōn |
Alex | ιδου βαλλω αυτην εις κλινην και τους μοιχευοντας μετ αυτης εις θλιψιν μεγαλην εαν μη μετανοησωσιν εκ των εργων αυτησ |
ASV | Behold, I cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of her works. |
BE | See, I will put her into a bed, and those who make themselves unclean with her, into great trouble, if they go on with her works. |
Byz | ιδου βαλλω αυτην εις κλινην και τους μοιχευοντας μετ αυτης εις θλιψιν μεγαλην εαν μη μετανοησωσιν εκ των εργων αυτησ |
Darby | Behold, I cast her into a bed, and those that commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her works, |
ELB05 | Siehe, ich werfe sie in ein Bett und die, welche Ehebruch mit ihr treiben, in große Drangsal, wenn sie nicht Buße tun von ihren Werken. |
LSG | Voici, je vais la jeter sur un lit, et envoyer une grande tribulation à ceux qui commettent adultère avec elle, à moins qu'ils ne se repentent de leurs oeuvres. |
Pesh | ܗܐ ܪܡܐ ܐܢܐ ܠܗ ܒܥܪܤܐ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܓܝܪܝܢ ܥܡܗ ܒܐܘܠܨܢܐ ܪܒܐ ܐܠܐ ܢܬܬܘܘܢ ܡܢ ܥܒܕܝܗܘܢ ܀ |
Sch | Siehe, ich werfe sie auf ein Bett und die, welche mit ihr ehebrechen, in große Trübsal, wenn sie nicht Buße tun von ihren Werken. |
Web | Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds. |
Weym | I tell you that I am about to cast her upon a bed of sickness, and I will severely afflict those who commit adultery with her, unless they repent of conduct such as hers. |